30 июля 2019 г. | Автор: Екатерина Шапран
Как придумать язык

Вы слышали о девушке, сумевшей обмануть всю Англию? Дочь простого сапожника стала настоящей сенсацией среди местных аристократов и заезжих путешественников — и всё благодаря смекалке, актёрскому мастерству и врождённому таланту к лингвистике.

Эта статья была опубликована в журнале OYLA №3(43). Оформить подписку на печатную и онлайн-версию можно здесь.


Чужая среди своих


Сохранившийся портрет Карабу, сделанный современником мошенницы — художником Натаном Бранвайтом (1817)

Место действия — Англия, графство Глостершир. Год — 1817‑й. Местные жители находят на улице молодую особу, которая странно одета и говорит на никому не понятном языке. При себе — ни документов, ни каких-либо вещей, которые помогли бы установить личность и родную страну незнакомки. С помощью знаков люди пытаются узнать её имя. В ответ чужестранка показывает на себя пальцем и восклицает: «Карабу!»

Девушку приютил мировой судья Бристоля (люди, занимавшие эту должность, решали разные общественные вопросы и пользовались всеобщим уважением), и по Англии поползли слухи о её таинственном происхождении. Интриги добавляли манеры незнакомки: она регулярно молилась и совершала поклоны неизвестному божеству, отказывалась дважды пить чай из одной чашки и пыталась спать на полу вместо предложенной постели.

Желающие помочь девушке собрали множество книг с иллюстрациями, на которых изображались другие страны, но гостья не нашла ничего знакомого, кроме китайских картин и статуэток. Впрочем, сама она не смахивала на жительницу Поднебесной: лицо скорее европейское, да и ноги не были забинтованы по китайскому обычаю. Решили, что девушка посещала Китай во время путешествия. Знаками она показала, что приплыла на корабле с юга.
Увидев натюрморт, на котором был изображён ананас, Карабу пришла в большое волнение и несколько раз повторила: «Анана! Анана!», указывая на картину. Фрукт очевидно был знаком девушке и мог произрастать у неё на родине.

В случае с ананасом авантюристка, не имея специального образования, верно ухватила суть. В английском языке фрукт называется "pineapple", но во многих других, в том числе экзотических, используется "ananas". И это не совпадение: языки часто заимствуют друг у друга слова (тот же «ананас», к примеру, родом из языка бразильских индейцев тупи). Карабу владела только английским, зная немного слов из других языков, а потому могла лишь догадываться о лингвистическом процессе заимствования.
ПОДПИШИСЬ, ЧТОБЫ УВИДЕТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ!
Тэги: