24 мая 2017 г. | Автор: Газинур Гиздатов
Как говорят арабы

Арабы говорили: «Самая достойная верность та, которая бывает во время трудности. А самое недостойное предательство то, которое бывает во время доверия».

На Востоке отношение к красноречию всегда было особым, своим. В представлении многих современных людей понятия «арабы» и «ислам» – практически синонимы. Это связано с тем, что, как мы знаем, в VII веке произошло то, что называют арабской экспансией (её иногда называют ещё исламскими завоеваниями), в результате которой сильно поменялась карта Ближнего Востока и понятие «араб», «арабский» стало обозначать прежде всего выходца с Аравийского полуострова, говорящего на классическом арабском языке и исповедующего религию, которая провозглашена в Коране и которую мы традиционно обозначаем как ислам. Но в действительности до и даже после VII века понятия «араб», «арабский» не исчерпывались исламским содержанием. И поэтому чрезвычайно важно знать и помнить, что до VII века, а ещё точнее, до середины VII века – на территории Ближнего Востока существовали арабские племена, которые исповедовали христианство.

Хотя рассмотрение всей арабо-мусульманской культуры невозможно без учёта определяющего воздействия Корана на все сферы деятельности человека. Всё это в идеале. Каково в реальности отношение на арабо-мусульманском Востоке к изречённому слову?

С одной стороны, мусульманские мыслители верили в воспитательную, облагораживающую силу слова. Ибн Абд Раббихи в поэтической форме декларировал:

Вот речь, в которой что ни слово,

То радость для ума живого,

И что ни слово – волшебство,

Бальзам для сердца твоего.

Речь эта – правды отражение

И нет в ней тёмных выражений,

И так остра вся эта речь,

Что подражать ей может меч.

Но кровь он только проливает,

А эта речь от зла спасает.

С другой, ислам, рассматривая знания и науку как общее наследие всего человечества, запрещал имитировать образ жизни людей другой веры. Так как, по мнению исламских теологов, психология имитирования исходит из чувства неполноценности и униженности и культивирует сознание пораженцев. Отсюда автономность ораторской речи исламского мира.

Что ещё привлекает в арабском речевом идеале? Нет манипулирования словом как таковым, ни формально-логической изощрённости, ни броского самоутверждения. Что же есть? Искренность. В соответствии с известным хадисом Пророк предупреждал: «Кто учит вывёртывать наизнанку смысл слов, тот может заполучить в свои руки сердца людские, но в Судный день Аллах не примет его раскаяния и искупления вины его». Следствием этих основных требований стала афористичность ораторской речи, как в этом примере: «Люди бывают трёх видов: люди, подобные пище, без которых нельзя обойтись; люди, подобные лекарству, в которых нуждаются лишь иногда; и люди, подобные болезни, которые никогда не нужны». Среди прославленных ораторов арабского Востока могут быть названы ад-Дари, аль-Газали, Хасан Басрийский, халиф Али и многие другие.

Всё это вошло и в культуру современных исламских стран. У нас бытовые проявления исламской культуры вряд ли можно отнести к реальному речевому влиянию. Тем более, когда люди в возрасте нередко ближе к стилю советской эпохи: своей безадресностью обращения, абстрактностью рассуждений и внешней правильностью. Интересны стилевые устремления у тюркоязычной молодёжи: формулы обращения, уважительный тон, отсутствие сквернословия.

Как бы там ни было, речевой этикет и речевое поведение конкретных людей позволяют увидеть нечто большее, чем просто языковые пристрастия эпохи. Вопрос же об идеальном варианте своего отношения к речи всегда субъективен.

Риторический тренинг

1. Метод «акс» (перевёртыш) позволял выявить новые идеи при перестановке слов во фразе. Простой пример: из фразы БУДЬ БЛАГОДАРЕН ТОМУ, КТО ПОМОГАЕТ ТЕБЕ получится – ПОМОГИ ТОМУ, КТО БЛАГОДАРЕН ТЕБЕ. Но нередко из подобного перевёртыша могло получиться поразительное по глубине изречение: О ГОСПОДЬ, ДАЙ МНЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ЧЕРЕЗ НУЖДУ В ТЕБЕ – НЕ ДАЙ МНЕ ИСПЫТАТЬ НУЖДУ ИЗ-ЗА САМОУДОВЛЕТВОРЕНИЯ БЕЗ ТЕБЯ.

Используя данный метод, составьте новые идеи-предложения:

Быть образным и кратким – значит быть красноречивым (Ибн аль-Мукаффа).

Красноречивый человек – это тот, кто берёт множество мыслей и выражает их в нескольких словах (Ибн Абд Раббихи).

2. На примере фрагмента речи «Эликсир счастья» аль-Газали назовите главные черты восточной ораторской манеры: «Кто ты такой, откуда пришёл и куда идёшь? Для чего ты создан в этом мире и в чём состоит твоё счастье? Знай, что человек создан не для игр и забав, но для больших забот. Назначение его велико, а тропа (хатар) – опасна. Хотя сам он не вечен и тело его превращается в прах, душа его возвышена и вечна…Знай, что тело – обиталище души. Душа же создана для судного дня, назначение которого – определение участи души. Блаженство же души состоит в познании Аллаха. А постижение Всевышнего осуществляется посредством искусства познания».